Có trông không có cậy
Direct English translation
There is looking after, but there is no relying on.
Equivalent English version
Don't count your chickens before they hatch
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc trông nom, vun vén cho ai đó với hy vọng sau này nhờ cậy được, nhưng rốt cuộc lại không thể cậy nhờ gì ở người ấy. Câu này nói sự trông cậy không đúng chỗ, công chăm sóc không đem lại kết quả như mong muốn.
English explanation
Refers to caring for or investing in someone in the hope of depending on them later, only to find that they cannot be relied on at all. It is used for misplaced trust or efforts that fail to bring the hoped-for return.
Variants